Suggestions
Tony McNicol
Words that WORK | Copywriting & marketing translation for tourism, hospitality, sustainability and media. WeDoJapan Ltd.
Tony McNicol is a professional translator and content writer specializing in Japanese to English translation. He currently works as a translator and content writer for J-Stories, a bilingual website focused on sustainability and high-tech solutions.34
Background and Experience
Tony McNicol has over 15 years of experience as a freelance journalist in Japan, during which he traveled extensively throughout the country, from Hokkaido to Okinawa.1 He studied at both Cambridge University and Tokyo University, demonstrating his strong academic background and connection to Japan.1
Professional Qualifications
McNicol is a qualified translator and member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), holding the designation MITI (Member of the Institute of Translation and Interpreting).3 He also serves as a committee member of ITI's Japanese language network (J-Net), showcasing his involvement in the professional translation community.7
Current Work
In addition to his work with J-Stories, Tony McNicol is involved in various professional activities:
- Co-founder of WeDoJapan Ltd, a translation company based in Frome, England, which he established in 2013 with Yoshie Harimoto.5
- Japan Business Development coach, consultant, and trainer, providing English coaching to Japanese business professionals.2
- Freelance translator and content writer, with a focus on Japanese to English translation.6
Tony McNicol's expertise in Japanese language and culture, combined with his journalistic background and translation skills, makes him well-suited for his role as a content writer and translator at J-Stories, where he contributes to creating engaging bilingual content on various topics related to Japan.